![]() |

Karlos Santamariaren ideiak eta ekintzakJoxe AzurmendiSantamariak hainbat eratan eta esferatan hartu du parte euskararen borrokan, ekintzaile teoriko nahiz praktiko gisa: ikastolak antolatzen, etab.; edo irakaskuntzarako materialak prestatzen, edo materialok prestatzeko prestatzen euskara bera (linguistikoki)1, etab., etab.; edo-eta euskararen borroka sozial eta politikoaren inguruan kontzeptuak garbitzen, hizkuntzaren esanahiaz adibidez, edo proiektu batzuei buruz ideiak argitzen, egunkari baten premia zergatik dagoen esaterako. Hemen azken bi hauen moduko Santamariaren kezkak bakarrik hartuko ditugu aintzakotzat, haren pentsamenduaz baino arduratu nahi ez dugunez gero. Santamariaren esanahi praktikoa sekulakoa izan dela, ez genuke utzi nahi halere esan gabe. Euskara eta euskotasuna
Arazoaren zailtasunik handiena, beharbada, gaizki planteatua edukitzetik sortzen da, hots, ez dagoen moduko definizio bat bilatzetik. "Realidades de esta naturaleza no son en sí mismas definibles. Es posible hablar de ellas, tratar de rodearlas, de aproximarlas, de describirlas analógicamente, pero no se les puede aplicar una definición esencial, como la que se da, por ejemplo, de un icosaedro, o de un equinodermo. Exaustiva y rigurosamente hablando, no se puede definir 'lo vasco', como tampoco se puede definir 'lo suizo', 'lo inglés', 'lo andaluz' o 'lo español' (...). La realidad, cuanto más informe, resulta menos definible y, cuanto más formal, suele resultar menos real"2. Zerk egiten duen euskoa, edo zertan datzan euskotasuna, esanahi ezberdinetako galdera izan liteke, eta "se puede contestar desde el punto de vista etnológico, del lingüístico, del costumbrista, del geográfico, del político, del histórico e incluso del administrativo, que es, a mi juicio, el que tiene menos valor". Baina -erreparatzea komeni da honi- "reconstruir, con las respuestas obtenidas, la esencia de lo vasco es, precisamente, lo que me parece imposible, porque esta presunta esencia se alejaría demasiado de la existencia para poder ser utilizable"3. Euskoaren diferentzia edo propioa adierazteko, erizpide linguistikoak egokia dirudi -edozein herrirentzat eta edozein kasutan hala izan behar duela esan gabe-, "porque el euskera, con sus diversos dialectos, es un idioma bien determinado y que no se puede confundir con ningún otro"4. Baina galdera bat, interes batetatik egiten da, eta erantzunak askitasunik
ez du lortzen, interes hura ez badu asetzen. Sozialki euskararen egoera
problematikoa da une honetan; edo, hobe, problematikoa baita euskarari
buruz pertsona bakoitzaren egoera, "también en este terreno hay distinciones
que hacer, porque, lo mismo que se pueden llevar ocho apellidos vascos
sin sentir el más leve afecto ni interés hacia lo vasco, cabe ser 'euskeldun'
práctico, sin asomo de conciencia vasca, por pura necesidad o por ignorancia
de otras lenguas. En nuestro caso -h. d., guk galdera egin ohi dugun interesetik,
nik uste- nos interesa más el vasco-parlante reflexivo, profundamente consciente
de los valores humanos y afectivos que se encierran en la lengua, aunque
sea peor conocedor práctico de la misma. El hecho objetivo de manejar con
soltura un idioma tiene menos importancia que el de sentirla como propia,
el de querer avecindar y afincar en ella el espíritu. Es toda la distancia
que va del idioma como instrumento práctico y utilitario de comunicación
de ideas al idioma como sistema de expresión afectiva"5.
Berezkuntza bat hemen ohargarria da: euskoa zerk dagien kapituluan, Santamariak, euskararen garrantzia aitortuz bai, baina euskotarraren asmo subjektiboa edo kontzientzia azpimarratzen du, ikusi bezala; alderantziz, subjektibitate horri edukin gotortasuna damaiona euskara bera baita finean, euskarak zer dagien kapituluan, zerbait eusko bihurtzeko, alderdi objektiboa, ikusiko dugu, azpimarratzen duela. Hizkuntza subjektu bat da: nortasun bat
Besteekin komunikatzeko tresna izan baino lehen, eta horretarako balio ahal izateko, guk geure burua egiteko, geu izateko -gizaki!- , daukagun lanabesa da hizkuntza. "En realidad, el lenguaje no es sólo un medio de comunicación entre las conciencias individuales (...), sino también el medio principal por el que la conciencia se revela a sí misma. Mucho más que a los otros nos hablamos a nosotros mismos en ese discurso interior de cada alma que es la maravilla de las maravillas"9. Hizkuntzaren subjektutasunak, hiztunek hura erabiltze soilaren oposizioz hark bere baitan hiztunak eduki egiteak, zer esanahi duen, puntualki ikustarazi nahi izan duenean, afektibitatearen medioa hura izatea bezala esplizitatu izan du maizenik Santamariak, hots, barru-barruko sentimentuak medio -bizigiro- horretan garatzea, eta medio -tresna- horren bitartez agertzea intimitatea. "El idioma español se ha conservado hasta hoy en Filipinas, en las familias más aristocráticas, como un residuo vivo y operante de una gran cultura. Como vehículo práctico no podía ya luchar contra el inglés; pero en tanto que vivero espiritual su importancia es, o ha sido, sin duda, enorme en esas familias. Si el español llega a perderse del todo en aquellas latitudes bien podrá decirse que ha desaparecido definitivamente de ellas el 'alma española'. También el día que se pronuncie por última vez una frase en vasco popular -día que no ha de conocerse en innumerables generaciones- habrá muerto para siempre el 'alma vasca'. En resumen, la lengua euskara como vehículo de expresión afectiva propio de un pueblo es, a mi entender, absolutamente esencial e intransferible"10. Halere arriskua egon liteke, pertsonaren sentimentu intimoetara errekurtso hau zentzu indibidualista (solipsista) batean gaitzulertzeko. Ez hizkuntzaren naturak eta ez filosofia pertsonalistak permiti bait lezake halakorik. Hizkuntza den errealitate konplexuan, berein dira bana ditzakegun funtzioak. Ombredanek berezitako bostak aipatuz, "en realidad -argitzen du Santamariak-, dentro de una lengua se esconden pues cinco utensilios destinados a fines distintos y el primero de todos, la expresión de afectos y de vivencias, la comunicación de sentimientos y estados del alma, el uso que Ombredane llama afectivo "11. Funtzio ezberdinok nahaski edo elkarren artean txirikordatuak dabiltza hizkuntz barruan ("así los lenguajes se mezclan y se entreveran en el interior del idioma")12. "Una lengua no es sólo una lengua. Son muchos decires y muchas cosas dentro de cada decir"13. Komunikaziorik sinpleenean, mailak eta mailak daude, edo funtzio ezberdinak daude gurutzatuta. Denek ez dute berdin jokatzen hiztunarekiko: adierazpen utilitari hutseko esaldi batek ("bihar eguraldi ona egingo du"), printzipioz, berdin ukitzen du mezu-hartzailea, ulertzen duen edozein hizkuntzatan. Antzeratsu, hizkuntz irakaslea banaiz, zuzen irakatsiko dut, "egun on" berdin "buenos días" dela. Baina hori bera esaterakoan, esan, beste zerbait gertatzen da: "Yo puedo decir 'egun on', o decir 'buenos días', o decir 'bon jour'. Algunos pensarán que estoy diciendo una misma cosa. Y, sin embargo, en cada caso me sitúo y sitúo a mi interlocutor en universos distintos"14. Hori beti da egia, eta euskararena bezalako egoera linguistikoetan askoz egiagoa. Hizkuntzak, beraz, komunitatearen "arima" bezala egiten du (ongi ulertuta, noski, herri batek bere arima, berak egiten duela). "Se ha demostrado que toda lengua crea una psicología colectiva, al mismo tiempo que es creada por ella. Este crearse y re-crearse pueblo y lengua, son una misma cosa, pues hay una correspondencia honda entre la lengua y el ser y el exigir [sic!] del pueblo que la engendra. Mentalidad, modo de ser y de pensar, talante cultural... todo esto va estrechamente unido a la lengua propia de un pueblo, es decir, a la que éste se sacó de sus propias entrañas"15. Ondorioz, bada, "la lengua vasca es un dato esencial para la interpretación de Euskalerria. Quienes han pretendido la muerte del euskera saben muy bien que ésta entrañaría a corto plazo la erradicación de toda auténtica personalidad vasca"16. Euskal Herria eta euskara
Abertzale "politiko" batzuei buruz: "Ciertos espíritus superficiales pretenden que la personalidad vasca debe ser defendida en otros terrenos, en el terreno económico, en el político, en el sociológico, etc. No quieren darse cuenta de que, desde un punto de vista esencial, la presencia del euskera es rigurosamente necesaria para la conservación de la personalidad vasca, y si lo aceptan es sólo desde un punto de vista teórico y simbólico (...). En Euskadi necesitamos en este momento, y vamos a necesitar todavía más, una política lingüística concebida sobre todo como una política de 'salvación' de la lengua vasca, clave de nuestra originalidad"18. Orohar, hizkuntzaren gutxiesle eta mila eratako etsaiekiko, Santamariak ez du inoiz sentimentu onik sentitu bihotzean. "A los simplificadores, planchadores, ahogadores, verdugos y exterminadores de idiomas, los tengo por criminales de lesa humanidad; no merecerían tener lengua, porque no tienen corazón, ni sensibilidad, ni entrañas"19. Unibertsal eta partikularraz
"Unibertsalista" horiei Santamariak Kierkegaarden esaldia buruzkatzen die: "Las naturalezas profundas no pierden nunca el recuerdo de sí mismas y nunca llegan a ser otra cosa que lo que han sido"21. Nortasun sendoak erroetan tinko irauten du beti. "Kosmopolitismoa", mundu guztiarekin berdinketa, errogabezia eta azalkeria da, unibertsaltasuna baino gehiago. "El hombre superficial se halla, por esta razón, en perpetuo cambio e inestabilidad. El hombre profundo, por el contrario, permanece, ahonda y zahonda constantemente en su propio existir, en el que encuentra los impulsos necesarios para seguir existiendo con perfecta autenticidad"22. Kosmopolitak, "homo standard" bilakatu izanaz banalorio, horrek edonongotarra egiten duelakoan egiaz, itxurak halaxe hartzen saiatzen delako axal-axalean, diferentziak eta auzokeri-omenak ez ditu maite (bera "molde bakar batez fabrikatua baitago"), txikikeriotatik libre uste du bere dotorezia, "ez du kolorerik, ez kutsurik, mundu guzia antzo, hizkuntza, soineko, gozo ta jolas, orobatekoak izan behar ditu. Nortasuna -nortasuna deitzen dugun hori- porruak landatzera, jakina da", eta euskaltzaleok eta, fiskerion maitale arloteok, "leize-zulotarrak, jende mizkina eta adimen eskasekoa" kontsideratzen gaitu, "casheroa", oihesa, zartana, kultura gabekoa hitz batean23. Zer da, baina, kultura? Santamariak berriro Kierkegaard baitan aurkitzen du erantzuna: "Es el ciclo que ha recorrido el individuo para llegar al conocimiento de sí mismo"24. Kultura, erraz nahasten du jende batek erudizioarekin, diztira eta lustre piska batekin sino eta jazkeretan, girgileriarekin -kultura gutxikoak egin ohi du hain zuzen nahasketa hori erraz. "Una falsa cultura dispara al hombre hacia afuera -darrai Santamariak-: una verdadera cultura esta cuajada de reminiscencias y de ecos misteriosos de los siglos que pasaron (...). Ser un hombre culto es estar de vuelta de muchas cosas, recoger la experiencia vital de muchas generaciones"25. Euskaran bizitzeak ematen diguna hori da: jarauntsi zaharra, sakontasuna denboran, erroak -Santamariak hainbatgarren aldiz berriro Simone Weil aipatzen du-, gizakiak "erroak ogia baino beharragoak" baititu26. "Neretzako euskerak ikur berezi bat agertzen digu euskaldunoi: erroa, sustraia. Hori galduz gero gure etorkizuna zein izango den badakigu: betiko, arpegirik gabeko gizon standardetakoak izatea. Euskaran dago euskal erroztapenaren bide bakarra"27. Sakontasun horretan unibertsaltasuna eta partikulartasuna ez dira oposatzen. Bat dira. Behin Santamaria Aita Villasanterekin Arantzazuko Gesaltzako Graziano Anduaga aitona ikustera eta baserriko sukaldean harekin solastera joan zen. Mendiko aitonak bere jakinduria xumeaz liluratuta, "¿De dónde había sacado toda aquella sabiduría? -galdetzen zuen intelektual hiritarrak-. "De la vida, que no de los libros, y de esa herencia ignorada de siglos y de generaciones que es la cultura de un pueblo viejo. Otras veces he encontrado también hombres como éste. Son espíritus independientes, simples y curiosos, filósofos del pueblo, en su mayoría gentes del campo y de la tierra, y a menudo también pastores, trotamundos y trashumantes. Los hay en todas las tierras, en todos los pueblos y latitudes"28. Pertsona bat, bere kultura -handi ala txikian- sakonki errotua, mendian aparte bizita ere, unibertsala da. Egon ere ez dago gizakiaren beste unibertsaltasunik. Gizakia bera unibertsala delako (unibertsala ez dagi multzoaren handiak!), kultura, gizatasunaren espresioa, beti unibertsala da, jatorra bada; partikularra eta propioa, nahiz ugaria, inkultura izaten da. "Todas las verdaderas culturas son ésto: conocimiento del hombre. Por eso son, sin más, universales, y no tienen necesidad de gritarlo para que se lo creamos"29. Kultura pertsonaletik etorriz gero kultura komunitari edo herritarrera berdin da. Unibertsala ezin izan daiteke zientzialeku edo zientifiko guztiz esklusiboak edukitzea, edo ez dakit zer. "Querer echar por la borda las viejas culturas, las viejas sabidurías, las viejas lenguas y sustituirlas por el idioma cifrado de la técnica, o por un esperanto cualquiera, es la mayor de las atrocidades (...). No olvidemos que en esto de la universalidad de la cultura, aunque haya muchos modos y grados, hay una sola esencia. Se puede ser universal sin haber salido de una aldea y sin saber leer ni escribir; lo verdaderamente universal es la sabiduría de la vida. Pero no se puede ser universal si no se es auténtico, es decir, si no se es fiel al propio ser. La verdadera universalidad no puede consistir en dejar de ser uno mismo, para convertirse en otro distinto, en un espantajo cosmopolita cualquiera. Mientras confundamos cultura con instrucción, con técnicas utilitarias o con progreso material no tendremos nada que hacer. Los hombres y los pueblos a los que se arrancó, o ellos mismos se arrancaron, de su propio ser, siempre se malograron o fueron a parar a oficios infames. El ciclo de un pueblo o de un individuo, por modesto o humilde que sea, es irremplazable para él. Quien lo traiciona, muere o se prostituye"30. Hizkuntza txiki batean kultura bat bizi da; kultura batean gizatasun betegina, unibertsala. Unibertsala izaki, arras partikularra da bestalde hizkuntza. Hau da, unibertsalaren eta partikularraren oposizioak, hizkuntzei aplikatu nahita, ez dauka zentzurik."El lenguaje constituye ciertamente un fenómeno social eminentemente comunitario; pero es también una realidad típicamente personal, propia y exclusiva de cada sujeto. Cada hombre tiene su lenguaje, su mímica, su léxico, su fonética especiales, es decir, todo un sistema de expresión privativo suyo, tan incomunicable como la fisonomía o las huellas dactilares del propio individuo. En este sentido podemos afirmar que el lenguaje es un hecho personalísimo"31. Alegia, gizakia, guztiz partikularra izaki bakarrik da unibertsala. Literato handietan ikusten den bezala, zenbat gehiago idazleak bere partikulartasuna garatu, hainbat agertzen da unibertsalagoa, humanoagoa. Partikulartasunean bertan datza unibertsaltasuna kasuotan. Partikulartasun gabe unibertsalak, matematikak dira, ez pertsonak. Euskalgintza, herrigintza (etorkinen arazoa)
Gizakiak eta gizarteak, hamaika eratan deserrotu ditu gure aldi industrial eta teknologikoak, mendez-mendeko lanbideak baztertuz, jendetzak migraziora behartuz, kultura tradizionalak eta bizierak apurtuz, balio eskalak eta famili herronkak, begiruneak, altzoak eta babesak, sostengu eta sare sozialak. Itxaropen "ilustratua" zen, gizakiak, aurrerapen teknikoek eta legeria sozial eta ekonomiko taiuzko batzuek antzinadaniko menpezia material eta sozial goibeletatik askatu izanez gero, izpiritua berehala kultura oparo batean hegaldatu eta zabaldu ahal izango zukeela goiztiri berri batean. Ez da holakorik etorri. "Nada más bárbaro que el hombre 'civilizado' de hoy, el hombre deraciné, al que se le ha privado de un modo particular de ser humano. Su instrucción puede ser elevada. Su cultura es prácticamente nula, mucho menor que la del último casero de Régil o de Lesaca"33. Esateko molde bat da. Tamalez gure artean gertatzen dena, Errezilgo
eta Lesakako baserritarrak ere deserrotuak geratu direla, baita. Zoko batzuk
besteak baino gehiago, batzuk lehentxeago eta besteak geroago, baina euskal
gizarte osoa zirimolatu du Aro Garaikideak. XIX. mendetik hona Espainiatik
egon den funtzionari eta langileen inmigrazioa ("errogabetuak" lehen adiera
batean), euskal gizarteak ezin izan du normaltasunez asimilatu, bera zegoelako
narriatuta, sustraiak kolokatuta, etenda ez bada. Santamariak Gipuzkoaz
dioenak Euskal Herri osoarentzat balio du. "Existen hoy en Guipúzcoa muchos
hombres y mujeres desarraigados que perdieron, por triste necesidad del
vivir, el calor de una tierra. Haría falta que pudieran encontrarlo aquí
de nuevo, que lograran asimilar nuestro clima y nuestro modo de ser, que
pudieran incluso aprender nuestra lengua, tan íntimamente asociada a todo
lo nuestro, sentir nuestros mismos afectos y esperanzas. Pero para ello
sería necesario que nosotros pudiéramos ofrecerles una personalidad de
la que nosotros mismos nos sentimos cada vez más desprovistos, por razones
históricas y sociológicas de diversa especie. Así la tragedia de estos
movimientos migratorios es doble. Por una parte, nosotros perdemos nuestras
tradiciones, sin que a muchos de los nuestros, que alardean de tener los
pies bien puestos en el suelo, parezca dolerles lo más mínimo, porque también
éstos están desarraigados por el 'progreso', a pesar de no haber salido
del propio país. Por otra, hombres y mujeres, venidos de otras tierras,
no encuentran aquí muchas veces sino barriadas sin carácter, donde ya no
se puede seguir siendo andaluz ni extremeño, porque falta el sol y el campanario
del pueblo, pero tampoco se puede ser vasco, porque nada invita a serlo.
Sólo les invitamos a ser 'hombres universales', supremo sarcasmo para un
desarraigado"34.
Bigarren alderdia, jende errogalduarena, euskal komunitatea bera da. "El genocidio lingüístico que durante largos años se intentó realizar en España, a través principalmente de la escuela y de la administración, no sólo fue una palmaria injusticia, sino también un error político de grandes dimensiones. Había en aquel sistema una presión brutal contra los hablantes de las lenguas minoritarias, la cual se traducía en hechos deplorables y casi sangrientos en la escuela, en las relaciones públicas, en el servicio militar, etc. Sus propias tristes experiencias hicieron que muchos padres renunciasen a hablar a sus hijos en euskera a fin de evitarles el calvario que ellos mismos habían tenido que pasar. Y ésta ha sido sin ninguna duda una de las principales causas de la pérdida de nuestra lengua en los últimos tiempos"38. Finean, euskararen aldeko borrokaren zentzua ez da, nahasketa honetatik, komunitate bat bere erroetan itsatsi eta finkatzearena besterik. Hiri deslaia herri egin. Euskara, kultur hizkuntza modernoa
Gaur gaurkoz, ordea, euskara eta euskal kultura "erroak haizera dituen
kultura bat da. Euskal kultura eginkizunekoa da, hau da, dena egiteko duen
kultura bat. Euskal kultura ez da besteak bezalakoa, estalgabekoa da. Benetako
kultura proletarioa, mespreziatutakoa eta bide guztietan desornitutakoa"39.
Behin, bi euskaltzale errespetagarri helduri44, beren buruei "64eko generazio berria" autozeritzon gazte andana batek45 itxuragabeki harro eta zakarro eraso ziolako, bere ustetan, Santamariak eman zien ihardespen garratza gogora genezake alde bateko adibide gisa46. Beharbada orokorki esan daiteke, batasunaren gerra -guk honelakoxe paradoxak erabiltzen ditugu- aukera-aukeran, behar baino agresibitate ideologiko sakatsagoz eraman dela Santamariaren gogorako. "Con sus haches afiladas y puntiagudas, como lanzas o como tridentes, hieren la sensibilidad de sus venerables predecesores y les hacen sufrir en lo más vivo de sus almas. Ahora bien, cuando vean ustedes que las gentes se acaloran y se apasionan por cosas que parecen nimiedades, pueden asegurar que, tras la aparente trivialidad de estas mismas cosas, se ocultan problemas y cuestiones más vitales y decisivas (...). Yo me atrevo a pensar que los jóvenes hachistas o h-zales tratan de denunciar por ese medio un convencionalismo que hace del euskera el ingrediente esencial de una concepción silvestre, ingenua, patriarcal, pastoril, selvática y baserritarra de la cultura y de la cosmovisión vasca, si es que a esto se le puede llamar cosmovisión (...). A ese selvatismo quieren oponer una visión moderna y universalista de nuestra cultura, en lo que, sin duda, chocan con los hombres de otras generaciones. Por eso apasionan tanto esas haches y resulta que el escribirlas o no escribirlas está cargado de un sentido trascendente y terrible"47. Alderantziz, euskara batuaren etsai gehienek "beste euskara batu" hobe baten atxakia atera ohi bait zuten eskuarki, Santamariak "balizko ola"zaleak deritze. EAJ-PNV ingurukoak ziren horietako asko eta Alderdiaren bitartez lortu nahi izan zuten, bestela ez zeukaten eragipena kulturan. "En una reciente asamblea del partido vasco mayoritario se ha discutido sobre este asunto, navegándose sobre un fondo de temas gramaticales respecto de los cuales una asamblea política de esta naturaleza no parece tener una especial competencia técnica", komentatu zuen Santamariak nahikoa itzalekin, baina frango garbi ere, Alderdia prozedura okerretatik sartu zela adierazteko. "El euskera no es una cosa política ni el patrimonio de un sólo partido"48. Euskara bizitzeko, ez beneratzeko, nahi bada, nolabait "itsusitu" beharra dagoela, ongi ulertu du Santamariak, eta proiektu hori efikazki gutxik bezala bultzatu du berak. Euskara batu egin behar da, publikoa izan dadin, eta hiztegia modernisatu egin behar da, baliagarria izan dadin alor guztietan. Gaurko munduari egokitu nahi bazaio, arrazoitzen du, "gaurko ideiak eta arazoak erakusteko hitz egokiak aurkitzea beharrezkoa dugu. Euskera sail guzietan sartu nahirik ari garen 'intelektualok' begi txarrez ikusten gaituzte euskaltzale batzuek. Beren euskera gozo-gozo eta jator-jator gorde nahi dute. Baina beren euskera eme eta gozoarekin besterik ez badira jarraitzen, egunen batean euskera besoetan hil zaiela aurkituko dira"49. Horregatik "euskera bere atsegin eta solaserako megaterio ikusgarritzat hartzen dutenak kalte handia egiten diote euskerari. Folkloristak, puristak eta beste horrelakoak, barneko etsai dira, besteen artean, nahiz eta berak ez jakin"50. Bizia nahi den guztiarentzat balio du funtsean kontsiderazio modu honek. Hala arrazoitu du arrazoi hori bera, euskal folklorea "puru-purua" gorde nahi luketenen aurka, beste batean: "La vida de los pueblos, su modo propio de ser, la personalidad de cada uno de ellos, sus lenguas y tradiciones, son para mí algo muy importante. Algo por lo que vale la pena de luchar, porque en ello va implicada una gra parte de nuestra modesta y pequeña felicidad terrenal. Estoy persuadido de que el hombre, todo hombre, necesita una tierra, con su limo y su sustancia, y sus jugos fecundos. Privarle de ella, desarraigar al hombre, transplantarle sin miramiento alguno, me parece un crimen contra la Humanidad. Pero esto no significa que al hombre haya que encerrarle, condenarle a repetirse, dentro de moldes fabricados por generaciones anteriores. Cada generación debe traer lo suyo, como nuevo. Así, cuando en nombre del folklore tradicional, del que nos viene del pasado, se trata de condenar el folklore vivo, el que esta naciendo ahora, importado quizás de América -todo ha sido importado de alguna parte-, entre estruendo de guitarras electrónicas, creo que se comete un error. Porque sin fecundación no hay multiplicación de la especie"51. Euskara irakaskuntzan
Elebitasunak oraindik urte horietan proiektu zaila zirudielako edo, "Europan bertan uste baino ugariagoak dira bi-mintzetako gizon-emakumeak -saiatzen zen Santamaria argitzen-. Baita ere herri batzutan, Suiza bezala, asko hiru hizkuntzetaz mintzatzen dira aisetasun izugarriaz, neronek ikusia daukadanez. Hortan jokurik nagusiena eskolak egiten du, zalantzarik gabe. Gaurko eskolak ez du mintza bakarrekoa izan behar, baizik bimintzetakoa gutxienez. Hori maixu askok esango dizute mundu guzian"55. Sukaldeko euskalki xaharren doinua gozoago zutenek, euskara batu modernisatuari muzin egin dioten antzera, euskara eskolan sartzeko asmoa ere zenbaitek ezetsi egin du, ahozkotasunean datzalako edo apika haren esentzia. Euskara baino gehiago haren antzinatasuna eta maite dituztenekin, beti dago edozein ilargi adarretan bukatzeko arriskua56. Puntu honetan Santamariak ez du saihestu polemika hizkuntzalari sonatuekin. "Jakintsu honek merezi duen errepesto guziaz, ez nator bat oraindik orain Donostiako egunkari batean Menendez Pidal jaunak esan duenarekin, alegia, euskera gordetzeko eta salbatzeko eskolak balio ez duela. Nire ustez, aldrebes esan behar da, euskera heriotzaren atzaparretatik askatzeko biderik onena edo, egia esateko, bide bakarra, eskola dela"57. Eskolak bideraturiko elebitasuna hain zuzen. Harrigarria bada ere, Afrikako edozein bazterretan hemen baino hobeto soluzionatuta daukatela problema hori, batere problema gabe, esango du Santamariak. Estatuak eskola ongi antolatzean dago kontua. "Estadoak benetan euskera salbatu eta sendotu nahi baldin badu -eta nahi behar luke, hori politika ona eta zuzena izango bait litzateke nire iritziz- beste biderik ez du: merezi duen ohore guziekin, euskera eskolan sartzeko ahaleginak egitea, ikasleak gaztelera eta euskera batean ondo landu eta sakondu ditzakeen gisaz"58. Behin eta berriz, urte horietan, Santamariak Estatuaren zorra, eginbidea aldarrikatzen du59. "El vascuence debe entrar de alguna manera en la escuela y debe incluso entrar con todos los honores como corresponde a un idioma de su categoría ancestral. En nuestro país hemos llegado a un nivel de cultura y de desarrollo dentro del cual el mantener el vascuence en una radical situación de inferioridad respecto de las lenguas cultas, equivaldría a condenarlo a muerte (...). A mi juicio no hay término medio. O el vascuence escrito se enseña en la escuela o el vascuence oral morirá pronto"60. Ez dago zergatik pentsatu, hauek euskaldunon arazo partikular beste edonon ezohizkoak direla, auzoko auzokeriak, betiko gure hisiak eta temak, Estatuak baduela beste aurreragoko zereginik. "También las grandes lenguas plantean sus reivindicaciones y defienden su 'clientela' cada vez que se encuentran en situación minoritaria. Así los franceses reclaman la enseñanza de la lengua de Molière en el Valle de Aosta y propugnan la plena expansión cultural del francés en el Canadá. La lengua española ha dado relieve, con justa razón, hace unas semanas, a la noticia de que en Norteamérica los niños hispanófonos serán educados en español. España y varios países de Iberoamérica reclamaron asimismo ante la UNESCO la defensa del español en las Islas Filipinas. Como resultado de ello la Conferencia General de la UNESCO aprobó en 1966 una resolución en virtud de la cual una comisión especial acaba de llegar a Manila para estudiar sobre el terreno la implantación del castellano como lengua escolar cuando de alumnos de familias hispano-parlantes o hispanófilas se trate"61. Atxakiak atxaki, berari ez dagokiola, edo arazoa bihurria dela, Estatuak ez dauka beti luzamendutan luzatzen ibiltzerik, odola txartu eta problema areagotu baino ez duelako horrek egiten62. Estatuaren interbentzioa derrigor eskatzen duen euskaldun "analfabetoen" munstrokeria alegatzen du Santamariak. "Hace todavía poco tiempo alguien se echaba las manos a la cabeza al leer en un periódico la noticia de que el noventa por ciento de los vasco-parlantes son analfabetos (...). Sin embargo, el alfabeto castellano y el alfabeto vasco son prácticamente el mismo (...). No se comprende, pues, cómo se ha podido llegar a esta situación, si no es por la incuria de unos y el desafecto de otros hacia la vieja y venerable lengua. De todas maneras, este tipo de ignorancia resulta, desde el punto de vista cultural y humano, un poco monstruoso. Es una de esas reliquias del pasado que conviene borrar lo más rápidamente posible. Toda persona culta sabe que en una época como la nuestra una lengua no puede permanecer viva si no cabe considerarla como vehículo de expresión y de comunicación escrita"63. Irakaskuntza eskolarretik unibertsitarira, aurreneko problema hura edukitzea edo lortzea izan da, urtetako ahalegin luzea64. Baina bigarrena, Unibertsitatean euskara sartzea da. "Euskal Unibertsitatea" eraikitzea, "Euskal Herriango" soila barik65. UPV/EHUk Santamaria jauna Doktore honoris causa izendatu zuelarik, omenduaren hitzaldian, bere pentsamenduarekin eta traiektoriarekin koherentzia osoan, errebindikazio eta itxaropen horixe izan da ia puntu garrantzizkoena66. Euskara prentsan: egunkariaren premia
Haatik astekariak edo hilabetekariak, kultur aldizkariak, beste gauza bat dira hizkuntzaren historian, egunkaria baino. "Egunkari bat herri baten eguneko azalpena izan behar da. Egunkariak, herriaren bizitzea erakusi behar du, egunez egun (...). Ohar araz dezagun, egiazko egunkaria artikulu eta entsaioak egitean ez dago, baizik berri bizi-biziak ematean. Eta azkar eman gainera, zeren gaurkoaren berria bihar goizean kondaira zaharra bihurtzen bait da. -Bestaldetik euskal egunkarian erabiltzen den hizkuntza guztiz arin, argi eta jator izan behar da. Adibidez, albisteen tituluak eta fotoen oinak jartzea, arte berezi bat da, egunkari honetan bertan [Egin ] maiz ikusten den bezala. Hitz laburrak, argiak, mamitsuak eta ongi aukeratuak. Egunkariak literatur mota berezi bat eskatzen du berez"70. Beraz, hizkuntza bera prestatzeko eta irakurleria trebe eta interesatu bat prestatzeko erronka bikoitza dago berriro euskararentzat, hots, modernitatearen apostua, parioa. Diruaren arazoa, etab., aparte, "nere ustez euskal prentsaren egiazko problema gure herriaren kultura eskastasunean dago, besteak beste. Lau euskaldunetik batek bakarrik dauka euskaraz irakurtzeko behar den erraztasuna. Beraz prentsa eta eskolaren problemak guztiz loturik daude elkarrekin. Euskal prentsa eta euskal eskola batera hazi behar dira"71. Batak bestea eskatzen dute horiek, osagarri eta lagun. Euskarazko egunkariari Santamariak aspaldi jada inportantzia goren-gorena,
ia noraezekoa, ematen zion, euskararen bizitzarako, eta ikastoletako lan
guztiak ere atarramendurik izateko: "Egiazko euskal egunkari batzuk lortu
arte, desdiglosiaren bidean ezer ez dugula egin, esan daiteke. Egunkaria
da, hain zuzen, gaurko euskara diglosiko eta flakatuarentzako demarik handiena
eta beharrezkoena"72..
1. Ik., adibidez, "Hazi eta hezi", 1974.02; "Euskal hiztegia
analogikoari buruz", Euskera, 1973; "Batasunari batzuk agurka eta beste
batzuk aurka", Euskera, 1968.
|
![]() |
![]() |